心に引っかかっているって英語でなんて言うの?

例えば、何かを諦めた過去がありそのことが心に引っかかっていると言いたいときなど。
default user icon
Taichiさん
2020/09/19 23:16
date icon
good icon

1

pv icon

1282

回答
  • There is something that I still can't quite forget.

    play icon

  • There is something that's always been on my mind.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「心に引っかかっている」という部分を最初の文章では、"...that I still can't quite forget"=「...まだ完全には忘れらない」と訳しました。二番目の文章では"....that's always been on mind"=「私の心に常にあること(私が常に考えていること)」と訳しました。

Example: "When I was a child, I had dreamt of becoming a doctor, and that is still something that I can't quite forget."
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1282

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら