If you run the cables on the floor, you might trip on them and that's dangerous.
If you leave the wires on the floor, someone could trip on them .
1) If you run the cables on the floor, you might trip on them and that's dangerous.
「床にケーブルを配線すると、つまずいて危ない。」
2) If you leave the wires on the floor, someone could trip on them.
「床にケーブルが出たままだと、誰かがつまづいてしまうよ。」
「ケーブル」は cables または wires と言えます。
「ケーブルを配線する」は
run the cables と言うのが一般的かと思いますが、leave the cables / wires でケーブルが出たままの状態というニュアンスになります。
trip on で「〜につまづく」
ご参考になれば幸いです!
Running cables across the floor is a tripping hazard.
「床にケーブルを配線すると、躓いて危ない」は Running cables across the floor is a tripping hazard. と言うのが自然です。
「躓いて危ない」を伝える自然な表現
A tripping hazard
(躓きのもと、転倒の危険があるもの)
ケーブルや段差などが原因で転ぶ可能性があるときに、よく使われる自然な決まり文句です。