世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

梅酒のソーダ割が好きだ って英語でなんて言うの?

お酒をソーダや水などで割って飲むということを表す表現が知りたいです。
default user icon
Kotaさん
2020/09/21 08:29
date icon
good icon

10

pv icon

10354

回答
  • I like plum wine with soda water.

ご質問ありがとうございます。 「梅酒のソーダ割が好きだ」は英語で言いますと「I like plum wine with soda water.」になると思います。 「梅酒」は「Plum wine」と言います。 「ソーダ」は「Soda water」です。 「が好きだ」は「I like」ですね。「I like to drink plum wine with soda water.」も使ってもいいと思います。 「水割り」は「With water」と言います。 「ロック」は「On the rocks」と言います。 例: 「I like to drink plum wine with water」 「I like to drink plum wine on the rocks」 役に立てば幸いです。
回答
  • I like plum wine with soda.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I like plum wine with soda. とすると、「梅酒の[ソーダ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46773/)割が好きです。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ plum wine 梅酒 with soda ソーダ割で with water 水割で 参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

10354

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10354

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー