世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

梅酒のソーダ割が好きだ って英語でなんて言うの?

お酒をソーダや水などで割って飲むということを表す表現が知りたいです。
default user icon
Kotaさん
2020/09/21 08:29
date icon
good icon

4

pv icon

7255

回答
  • I like plum wine with soda water.

ご質問ありがとうございます。 「梅酒のソーダ割が好きだ」は英語で言いますと「I like plum wine with soda water.」になると思います。 「梅酒」は「Plum wine」と言います。 「ソーダ」は「Soda water」です。 「が好きだ」は「I like」ですね。「I like to drink plum wine with soda water.」も使ってもいいと思います。 「水割り」は「With water」と言います。 「ロック」は「On the rocks」と言います。 例: 「I like to drink plum wine with water」 「I like to drink plum wine on the rocks」 役に立てば幸いです。
good icon

4

pv icon

7255

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら