世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この殺虫剤効きすぎて怖いって英語でなんて言うの?

この殺虫剤、部屋の中でワンプッシュスプレーするだけで、部屋から虫がいなくなる。効きすぎて怖い。
default user icon
Naokoさん
2023/07/19 22:59
date icon
good icon

4

pv icon

1255

回答
  • This bug spray is too strong. It's scary

殺虫剤はinsect killerやbug sprayで表現できます。 bug sprayは防虫剤という意味でも使われていてinsect killerがいいかと思います。 This insect killer will get rid of all of the bugs in your room with just one spray. この殺虫剤、部屋の中でワンプッシュスプレーするだけで、部屋から虫がいなくなる。 It's too strong, so I'm scared 効きすぎて怖い。 効きすぎる、が「強すぎる」で表現しました。 I'm scaredだけ、の代わりに I'm scared it's too poisonous(毒が濃すぎる)や I'm scared it will be bad for my health (体に悪い) にしたらその「効きすぎる」という意味がより上手く伝わります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • This insecticide works almost too well which is kind of scary.

  • This insecticide is so powerful, it's frightening.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThis insecticide works almost too well which is kind of scary. 「この殺虫剤は効きすぎと言ってもいいほどでちょっと怖い」 insecticide「殺虫剤」 ーThis insecticide is so powerful, it's frightening. 「この殺虫剤はすごく強力で怖い」 効きすぎることは to work almost too well や so powerful を使って表現すると良いでしょう。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら