世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本の文字は書き順が決まっていてうるさく指導されます、って英語でなんて言うの?

平仮名、カタカナ、漢字。似たような文字でもなぜか書き順が違っていたりするこの不思議なルール。書き順間違えると笑われたりします。
default user icon
Chikaさん
2020/09/21 23:36
date icon
good icon

9

pv icon

6660

回答
  • Japanese characters have a decided writing order and are strictly taught.

ご質問ありがとうございます。 「日本の文字は書き順が決まっていてうるさく指導されます」は英語で言いますと「Japanese characters have a decided writing order and are strictly taught.」になると思います。 「日本の文字」は「Japanese characters」と言います。 「書き順」は「Writing order」です。 「決まっていて」は「Decided」です。 「うるさく」は「Strictly」とやくしました。「厳しく」という意味です。 「指導されます」は「Guided」や「Coached」ですが、書くことなので「Taught」でいいと思います。「Taught」は「Teach」の過去形です。 役に立てば幸いです。
回答
  • The order of strokes in Japanese characters is strict and carefully taught.

いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The order of strokes in Japanese characters is strict and carefully taught. 「日本の文字は書き順が決まっていてうるさく指導されます」 この表現で、日本語の文字の書き順が厳密で、しっかりと教えられることを強調できます。 例文: Hiragana, Katakana, and Kanji follow strict stroke orders, and even similar characters can have different rules. If you get the order wrong, people might laugh at you.
good icon

9

pv icon

6660

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6660

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー