日本の文字は書き順が決まっていてうるさく指導されます、って英語でなんて言うの?
平仮名、カタカナ、漢字。似たような文字でもなぜか書き順が違っていたりするこの不思議なルール。書き順間違えると笑われたりします。
回答
-
Japanese characters have a decided writing order and are strictly taught.
ご質問ありがとうございます。
「日本の文字は書き順が決まっていてうるさく指導されます」は英語で言いますと「Japanese characters have a decided writing order and are strictly taught.」になると思います。
「日本の文字」は「Japanese characters」と言います。
「書き順」は「Writing order」です。
「決まっていて」は「Decided」です。
「うるさく」は「Strictly」とやくしました。「厳しく」という意味です。
「指導されます」は「Guided」や「Coached」ですが、書くことなので「Taught」でいいと思います。「Taught」は「Teach」の過去形です。
役に立てば幸いです。