世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

保冷剤が中に入っていますって英語でなんて言うの?

海外へサンプルを送る際に、箱の中に保冷剤が入っている事をインボイスに記載が必要で”保冷剤が中に入っています”と書きたいです。*Bule ice in the box.で良いでしょうか?
female user icon
Ayakaさん
2020/09/22 21:42
date icon
good icon

7

pv icon

9255

回答
  • There's an ice pack inside/box.

"保冷剤が中に入っています" は英語で There's an ice pack inside といえます。 「保冷剤」は "bule ice" ではなく、ice pack と呼びます。 あ、でも、bule ice は blue ice のことかしら? 保冷剤 = ice pack が中に入っています = is inside There's an ice pack inside. There's an ice pack inside the box.
回答
  • An ice pack is included inside.

「An ice pack is included inside.」と表現すると伝わります。「ice pack」は保冷剤のことで、「included」は「含まれている」という意味です。「inside」は「中に」という意味合いになります。"Blue ice in the box."と書くこともできますが、これでは「青い氷が箱の中にあります」と少しあいまいな英語になります。"An ice pack is included inside."はより正確に意図を表しています。 保冷剤に関連する単語やフレーズ: - cooling gel pack「冷却ジェルパック」 - freezer pack「フリーザーパック」 - cold pack「冷却パック」
good icon

7

pv icon

9255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら