保冷剤でキンキンに冷やしておくって英語でなんて言うの?

ピクニックに出掛けるときに、持って行く食材が腐らないように、保冷バックに保冷剤を入れて、『キンキンに』冷やします。これって何て言いますか?ぜひ、宜しくお願いします!
default user icon
Rabbitさん
2017/06/03 08:09
date icon
good icon

13

pv icon

7301

回答
  • An ice pack will keep them nice and cool.

    play icon

them = 食材
調べると「キンキン」はよく音の場合で使われていますね。
この文章では、だいたい「完全に冷やす」という意味と思って、「nice and cool」にしました。「nice and 〜」は「ずいぶん~、とても~」という意味で、いろいろな形容詞と使えます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Keep them ice cold with the ice packs.

    play icon

Ice cold は 「キンキン」や「めっちゃ冷たくする」という意味です。
Ice cold beer. キンキンに冷えたビール。
Ice cold Soda. キンキンに冷えた炭酸飲料。

Ice packs は保冷剤です。

❶ I’ll keep the beer ice cold with the ice packs.
(保冷剤でビールをキンキンに冷やしとくね)。

参考までに!
good icon

13

pv icon

7301

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7301

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら