世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本人力士が横綱になれるように、今場所頑張ってもらいたい。白鳳は強すぎる。って英語でなんて言うの?

「頑張る」はその文章の状況に応じて言い方を決めるのでしょうか。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/11 18:23
date icon
good icon

6

pv icon

4197

回答
  • It's been a while since Japanese Sumou wrestler won the title of Yokozuna last time.

  • I hope they show us good hustle for this coming season.

  • Nobody can match Hakuhou.

最後に日本人が横綱になっから久しい。 今季は彼らの頑張る姿を見たいもんだ。 白鵬には誰も敵わない。 頑張る は確かに文脈で言い方が変わります。 特に直接的な呼びかけ、つまり「がんばれ〜〜」以外で使う頑張るは具体性を伴う表現なーに転化されがちです。 この手の頑張るで汎用性があるのは Work hard , put an effortなどが挙げられます。 He works hard to obtain his goal. 目標のために彼は頑張った。 He put a lot of effort to achieve his goal. 彼は目標を達成するために多大な努力をした/頑張った。
回答
  • I hope the Japanese sumo wrestlers do their best to become yokozuna this tournament. Hakuho is just too strong.

「頑張る」を英語で表現する際には、状況に応じていくつかの言い方があります。特に「do their best」は最もシンプルかつ広く使われる表現です。 I hope the Japanese sumo wrestlers do their best...  「日本人力士が頑張って」という意味で、やる気や努力を示すときに使います。 ...to become yokozuna this tournament.  「横綱になれるように、今場所」と、具体的な目標に向けた頑張りを表現しています。 Hakuho is just too strong.  「白鳳は強すぎる」と、彼の強さを強調しています。
good icon

6

pv icon

4197

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4197

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー