世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ちょうどよかったって英語でなんて言うの?

例1)これから本屋行くんだよね。ちょうどよかった!消しゴム買ってきてくれない? 例2)ワンピース欲しいんだよね~。ちょうどよかった!私いらないのあるからあげるよ。
default user icon
momokaさん
2020/09/23 11:31
date icon
good icon

15

pv icon

14439

回答
  • Good/Great timing!

  • I'm in luck!/ You're in luck!

ご質問ありがとうございます。 例1の場合は"Good timing!"または"Great timing!"(タイミングが良かった!)というフレーズが合っていると思います。 例2の場合、最初の"I'm in luck!"とは「私は運が良い!」、そして"You're in luck!"とは「君は運が良い!」という意味になります。いらないワンピースを欲しがっている人にあげられて私は運が良い、という意味では"I'm in luck!"を使い、相手がワンピースを買わずに貰えたから運が良い、という文脈でしたら"You're in luck!"が使えます。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • That’s perfect timing!

"You're going to the bookstore now? That's perfect timing! Can you get me an eraser?" 「これから本屋行くんだよね。ちょうどよかった!消しゴム買ってきてくれない?」 となります。 "I want a new dress. That's perfect timing! I have one I don't need, so I'll give it to you." 「ワンピース欲しいんだよね〜。ちょうどよかった! 私いらないのあるからあげるよ。」 となります。 「ちょうどよかった」というフレーズは、"That's perfect timing!" や "That's just right!" で表現できます。
good icon

15

pv icon

14439

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:14439

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー