ちょうどよかったって英語でなんて言うの?

例1)これから本屋行くんだよね。ちょうどよかった!消しゴム買ってきてくれない?
例2)ワンピース欲しいんだよね~。ちょうどよかった!私いらないのあるからあげるよ。
default user icon
momokaさん
2020/09/23 11:31
date icon
good icon

2

pv icon

2102

回答
  • Good/Great timing!

    play icon

  • I'm in luck!/ You're in luck!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

例1の場合は"Good timing!"または"Great timing!"(タイミングが良かった!)というフレーズが合っていると思います。

例2の場合、最初の"I'm in luck!"とは「私は運が良い!」、そして"You're in luck!"とは「君は運が良い!」という意味になります。いらないワンピースを欲しがっている人にあげられて私は運が良い、という意味では"I'm in luck!"を使い、相手がワンピースを買わずに貰えたから運が良い、という文脈でしたら"You're in luck!"が使えます。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2102

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら