世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの会社は潰れてしまいましたか?存続していますか?って英語でなんて言うの?

「あなたの会社は潰れてしまいましたか? それとも存続していますか?」と聞こうとして、出てきませんでした。 考えてみたのですが、 Did your company go bankrupt, or is it persisting? で通じますか? できたら、「~してしまった」というニュアンスも表現したいです。「潰れたの?」は失礼だと思いますし。
default user icon
Hiroさん
2020/09/23 21:07
date icon
good icon

2

pv icon

5180

回答
  • Did your company go bankrupt, or is it surviving?

  • Did your company go under, or is it still hanging on?

ご質問ありがとうございます。 「潰れる」はcollapseとかfall apartと言います。でも、会社の話ではbankruptとかgo underとかshut downの方がぴったりです。 丁寧に言うと、bankruptはちょっと直接的だと思います。使えないわけではありませんが、それよりgo underの方が優しいです。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

5180

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5180

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー