あなたの会社の場合ではどうなのって英語でなんて言うの?

株式会社Aは、認めてくれましたが、あなたの会社(御社)ではどうなのかと思い聞いてみました。

といいたいのですが良い表現おしえてください。
default user icon
Potatoさん
2021/11/19 00:05
date icon
good icon

1

pv icon

400

回答
  • Is that the case with your company?

    play icon

  • How is it with your company?

    play icon

日本語の「場合」を直訳すると、caseになりますね。
英語で、株式会社Aは、認めてくれましたが(At A, it was allowed, but)、あなたの会社(御社)ではどうなのかと聞きたいときに、
Is that the case with your company?
を使えます。

最初に、At A it was allowed, butみたいな表現を使わない場合に、
How is it with your company?
がいいと思います。itは「場合」みたいな意味で使って、あなたの会社の場合ではどうなの?という意味です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

400

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら