夏を思いっきり楽しもうって英語でなんて言うの?

せっかくの夏休みだから楽しみたい。というようなニュアンスで
default user icon
( NO NAME )
2016/07/11 22:13
date icon
good icon

119

pv icon

67134

回答
  • Let's enjoy the summer to the fullest.

    play icon

「思いっきり楽しむ」は「enjoy ~ to the fullest」と
表現することができますね。

Let's enjoy the summer to the fullest.
夏を思いっきり楽しもう。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Let's have a blast this summer!

    play icon

  • Let's have a great and exciting summer!

    play icon

Blastは「爆破」「突風」などを意味しますが、スラングで「とても楽しい時間や経験」も表します。どちらかといえば、決まった時間の中で思いっきり盛り上がる雰囲気でしょうか。

あとは普通ですがgreat, excitingなどの単語を使って "Let's have a great and exciting summer!" 「最高にエキサイティングな夏にしよう!」というような言い方も一般的です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Why don't we have a great time in summer!

    play icon

Let's 以外にも ”Why don't we~”「~しませんか?/しましょうよ!」
というニュアンスを作ることができます。

後は、シンプルに「良い時間」をhave a great timeにして表現することができると思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Let's fully enjoy this summer.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Let's fully enjoy this summer.
この夏を思いっきり楽しみましょう。

fully enjoy で「思いっきり楽しむ」を英語で表現することができます。
enjoy は「楽しむ」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Let's enjoy summer to the fullest.

    play icon

  • Let's have a blast this summer.

    play icon

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・Let's enjoy summer to the fullest.
夏を全力で楽しもう。

・Let's have a blast this summer.
今年の夏は思いっきり楽しもう。

シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
have a blast は「とても楽しむ」というニュアンスを持つ英語表現です。

お役に立てれば嬉しいです。
good icon

119

pv icon

67134

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:119

  • pv icon

    PV:67134

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら