夏を思いっきり楽しもうって英語でなんて言うの?
せっかくの夏休みだから楽しみたい。というようなニュアンスで
回答
-
Let's enjoy the summer to the fullest.
「思いっきり楽しむ」は「enjoy ~ to the fullest」と
表現することができますね。
Let's enjoy the summer to the fullest.
夏を思いっきり楽しもう。
回答
-
Let's have a blast this summer!
-
Let's have a great and exciting summer!
Blastは「爆破」「突風」などを意味しますが、スラングで「とても楽しい時間や経験」も表します。どちらかといえば、決まった時間の中で思いっきり盛り上がる雰囲気でしょうか。
あとは普通ですがgreat, excitingなどの単語を使って "Let's have a great and exciting summer!" 「最高にエキサイティングな夏にしよう!」というような言い方も一般的です。
回答
-
Why don't we have a great time in summer!
Let's 以外にも ”Why don't we~”「~しませんか?/しましょうよ!」
というニュアンスを作ることができます。
後は、シンプルに「良い時間」をhave a great timeにして表現することができると思います。
ご参考になれば幸いです。