世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

たくさんいるでしょ!って英語でなんて言うの?

「すっごくダンス上手いんだね!」と言われた時に「いやいやこれくらいの人ならたくさんいるでしょ」でもありがと、といいたい時です。褒められた時の日本人的な謙遜だと思うんですが、いい言い方あれば教えてください!Please help me :)
default user icon
ayuさん
2020/09/25 08:15
date icon
good icon

2

pv icon

3513

回答
  • Thanks, I appreciate that! But I think there are lots of people who could dance at this level.

ご質問ありがとうございます。 "Thanks, I appreciate that!"=「ありがとう、そう言っていれて私は嬉しい!」 (☆"appreciate"は「感謝をする」ですが、この文脈ではそれほど重々しいニュアンスはないので、「嬉しい」と訳しました) "But I think there are lots of people"=「でも私は多くの人々がいると思う」 "who could dance at this level."=「このレベルで踊れる人は。」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • There are lots of people who can dance like me.

  • I'm sure there are a bunch of other people who can dance like this.

ーThere are lots of people who can dance like me. 「私のようにダンスできる人はたくさんいるよ。」 there are lots of people で(人が)たくさんいることを言えます。 people who can dance like me で「私みたいにダンスできる人たち」 ーI'm sure there are a bunch of other people who can dance like this. 「こんな風にダンスできる人は他にもたくさんいると思うよ。」 there are a bunch of people でも(人が)たくさんいることを表現できます。 people who can dance like this 「こんな風にダンスできる人たち」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3513

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3513

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー