私の他にも応援している人がたくさんって英語でなんて言うの?

たくさんフォロワーがいるから、私の他にも応援している人がたくさんいることがわかるって英語でなんて言うの?
default user icon
reinaさん
2019/05/22 22:00
date icon
good icon

0

pv icon

4230

回答
  • Other than me, there are many people cheering (for you)!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「私の他にも」=「other than me」や「besides me」
「応援している人」=「people cheering」
「たくさんいる」=「there are many」

SNSでも使う事が出来る表現ですね。

かっこにある「for you」は「あなたを」という意味がありますので、誰を応援しているかによって変わります。

例文:

I want you to know that other than me, there are many people cheering for you!
私の他にも応援している人がたくさんいることがわかってほしいです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • So many are rooting for you besides me.

    play icon

「応援する」を少し違う言い方で。

root for

So many are rooting for you besides me.
私以外でも応援している人がたくさんいる。

besides me
私以外

こんないい方もあります。

お役に立てれば幸いです!
good icon

0

pv icon

4230

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら