日本政府が国内旅行を推奨するキャンペーンをやっているって英語でなんて言うの?

GOTOトラベルキャンペーンについて何と説明したら良いんだろうと思いました。
default user icon
yumiさん
2020/09/25 11:49
date icon
good icon

5

pv icon

3030

回答
  • The Japanese government has launched a stimulus program to promote domestic travel.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・The Japanese government has launched a stimulus program to promote domestic travel.
日本政府は、国内旅行を推奨する景気刺激策を始めました。

domestic travel で「国内旅行」を表すことができます。
stimulus は「景気刺激策」のようなニュアンスで使われる表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • The Japanese government is doing a campaign to encourage/promote domestic travelling.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"The Japanese government is doing a campaign"=「日本の政府はキャンペーンを行っている」

"to encourage/promote domestic travelling."=「国内の旅行を推奨するために。」

(☆"encourage"と"promote"、両方とも「推奨」と訳せますが、"encourage"は「元気づけて」というニュアンスも含まれます)
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

3030

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3030

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら