my ancestors who lived in ages past, whom I couldn't meet
my ancestors from long ago whom I am unable to meet
英語は日本語ほど丁寧の言い方と普通の言い方に分かれていませんから、「先祖」も「御先祖様」も “ancestors” と言います。 “I feel like my ancestors whom I couldn’t meet because they lived long, long ago are also always protecting me.” (私よりずっと前に生きていた故、私は会うことが出来なかった御先祖様も、いつも私を守ってくださっているように感じる。)「私を見守っている」の “watching over me” もよくこういう文章に出てきます。