Relationships between people with similar personalities don't last long.
直訳とかでは全然ないのですが、おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^
Relationships between people with similar personalities don't last long.
「似た性格の人たちの関係は長くは続かない」
元の日本文ピッタリの素晴らしい回答が別の方から既に挙がっていますので、私は別の角度から考えました。
relationship「関係」
personality「性格」
last「続く」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
Those who are alike are attracted to each other, but eventually repel each other.
ご質問ありがとうございます。
"Those who are alike are"=「似たもの同士は」
"attracted to each other"=「互いに惹かれる」
"but eventually"=「でもいつかは」
"repel each other."=「互いに反発する。」
☆"repel"はかなり強いニュアンスがあるので、「いつかは互いから離れていく」ともう少し柔らかい言い方をする場合は:"...but they eventually separate from each other." と言えます。