高齢者の動作を安全にできるようサポートしますって英語でなんて言うの?

介護ロボットの話題です。介護ロボットは、高齢者の歩行や荷物運びを安全にできるようサポートします。また、ベッドやいす、トイレ内での姿勢保持、立ち座りの動作をサポートします。
この内容を英語で伝えたいです。
default user icon
Tomokoさん
2020/09/26 23:30
date icon
good icon

2

pv icon

1125

回答
  • The nursing robot supports the elderly so that they can walk or carry luggage in a safe manner.

    play icon

  • It also supports them to retain their posture or support their sitting and standing up when they are on their bed, chair, or on the toilet.

    play icon

ご質問ありがとうございます。


"The nursing robot supports the elderly"=「介護ロボットは高齢者をサポートする」

"so that they can walk or carry luggage in a safe manner."=「彼らが安全に歩いたり、荷物を運べるように。」


"It also supports them to retain their posture"=「介護ロボットは高齢者が姿勢を維持できるようにサポートする」

"or support their sitting and standing up when they are on their bed, chair, or on the toilet."=「またはベッド、椅子、トイレなどで座ったり立ったりするときにサポートする。」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I support the elderly in order for them to get around safely

    play icon

  • I support older people so they are able to move around safely

    play icon

「高齢者」のことは英語で「elderly」「older people」や「the old aged」いろんな言い方があります。
「動作」のことは「move」といいますので、今回の「動作を安全にできる」は英語で「be able to move around safely」か「be able to get around safely」で表現できます。

だから「高齢者の動作を安全にできるようサポートします」
→「I support the elderly so they are able to get around safely」
→「I support older people so they are able to move around safely」

例文:
「最近高齢者が増えた」
→「The amount of elderly people has increased recently」
→「The amount of older people has increased recently」

「なんでもサポートします」
→「I will support you with anything」

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1125

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1125

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら