治療に健康保険を使える回数制限があるって英語でなんて言うの?

ブロック注射の治療を受けているのですが、
健康保険を使える回数制限があり、
週2回までしかカバーされないので、
もっと行きたいですが週2にしています。
female user icon
kyokoさん
2020/09/28 21:39
date icon
good icon

4

pv icon

1111

回答
  • There is a limit to the number of treatment that the health insurance covers.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"There is a limit"=「それには制限があります」

"to the number of treatment"=「治療の回数に」

"that the health insurance covers."=「健康保険がカバーするのに関して。」

例文:
"My health insurance only covers two treatments per week, but I would like to receive more treatments if it were possible."
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • There's a limit to the number of treatments that my health insurance can cover.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「治療」=「treatments」
「健康保険」=「health insurance」
「使える」=「can use」
「回数制限がある」=「there is a limit to the number」

この表現は簡単に訳すことができると思います。一番難しいことは「使える」の使い方です。もちろん「can use」とよく訳されますが、この場合では「can cover」の方が普通です。カバーされるという意味があります。

例文:

I'm getting a block injection treatment, but there's a limit to the number of treatments that my health insurance can cover. So since I can only get two treatments per week, I want to go more, but can only go twice a week.
ブロック注射の治療を受けているのですが、健康保険を使える回数制限があり、週2回までしかカバーされないので、もっと行きたいですが週2にしています。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

1111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら