別の会社に派遣されて働いているって英語でなんて言うの?

元々の会社に所属したまま別の会社(組織)に派遣されて働いてることをなんと言うでしょうか。出向にあたる英語はありますか。
default user icon
yumiさん
2020/09/28 22:31
date icon
good icon

3

pv icon

1465

回答
  • I'm on loan to another company.

    play icon

  • I'm working temporarily at a different company.

    play icon

「別の会社に派遣されて働いている」は英語で「I'm on loan to another company.」と言います。また「I'm working temporarily at a different company.」とも言えますが、「on loan」(貸している)はまだ元々の会社に所属している状態という意味が入っています。

別の会社に派遣されて働いているから毎日朝5時起きている。
I'm on loan to another company, so I have to wake up at 5AM every morning.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I am currently at a company that my company assigned me to work at.

    play icon

  • I am temporarily working at a company that my company sent me to.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「出向」の直訳は思いつきませんでしたが、フレーズではいくつか考えられます。


"I am currently at a company"=「私は現在ある会社にいます」

"that my company assigned me to work at."=「私の会社が私にそこで働くよう命じた場所で。」


"I am temporarily working at a company"=「私は一時的に会社で働いています」

"that my company sent me to."=「私の会社が私を送りこんだ場所で。」
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

1465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら