I have nothing to do if it's not busy at work but all the tasks come at the same time once it gets busy.
I am sick of it. They should be equally distributed.
At work; 仕事中
Nothing to do:やることがない
Once it gets busy;一度忙しくなれば
Equally distributed;平均的に分配/分散される。
They; tasksを指す
訳
仕事中忙しくなければ何もすることはないのに、忙しくなると全部がいっぺんにやってくるんだよね。嫌になっちゃうよ。平均的に分散されるべきだよ!
レジ打ちのバイトをしていたときによく思いました。みんな並びたくないはずなのに、不思議とみんな一斉に並び始めるんです!そしてその後当分がらっがら^o^;
It's challenging because there's nothing when work is slow, but everything comes at once sometimes.
仕事の忙しさが急に集中する様子を言いたい時、以下のような表現ができます。 It's challenging because there's nothing when work is slow, but everything comes at once sometimes. 「仕事が暇な時は何もないのに、ある時は全てが一度に来るので大変です。」
この表現では
"It's challenging" は「大変だ」「手強い」という意味で、何かが困難な時に使います。
"when work is slow" では「仕事が暇な時」を指し、slow は「ゆっくりした」といった意味があります。
"everything comes at once" は「全てが一度にやって来る」という意味で、一時的な負担が大きい状況を表します。