世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人間味のある主人公って英語でなんて言うの?

好きな映画の説明で、 主人公である社長演じる女性は、尊敬に値する素敵な女性ですが全てにおいて完璧ではなく、弱さもあります。 しかし、そのように人間味のあるところが多くの人に好まれる所以です。 のような説明をするときの、人間味のある が説明したいです
female user icon
Harukaさん
2016/07/12 17:47
date icon
good icon

50

pv icon

36395

回答
  • be very human

  • be quite a human

  • human touch

be very human/ be quite a human 直訳すれば「すごく人間である」になって変な感じですが、 つまりは人間くささがあるってことです。 human touch こちらの表現も同じような意味ですが、 より「人間味」「人間らしさ」というニュアンスで使います。 機械やものに対しても使うことができます! 例: "The main character, a respected and wonderful female CEO, was not perfect in everything. She had her flaws, which made her very human and endearing to many people."
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • a humane hero/heroine

  • She is a very humane heroine.

人間味がある、は、humaneが一番近いと思います。
good icon

50

pv icon

36395

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:36395

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら