They only ask questions to the native speaker about grammar. It is a waste not to have conversations.
ご質問ありがとうございます。
「ネイティブに文法の質問ばかり。会話しないのはもったいない」は英語で言いますと「They only ask questions to the native speaker about grammar. It is a waste not to have conversations.」になると思います。
「ネイティブ」は「Native speaker」です。
「文法」は「Grammar」です。「文法の質問」は「Questions about grammar.」です。「Grammar questions」もOKです。
「ばかり」は「They only」と訳しました。「They」は「他の生徒」という意味ですね。
「もったいない」は「It is a waste」です。
「会話しない」は「To not have conversations」です。
役に立てば幸いです。