世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

せっかく英語の勉強をしてるのだから、英語でメールのやり取りをしたいですって英語でなんて言うの?

『せっかく英語の勉強をしてるのだから、英語でメールのやり取りをしたいです』と英語で表現したいです。
default user icon
yukaさん
2020/10/04 17:38
date icon
good icon

6

pv icon

4694

回答
  • Since I am studying English, I would like to communicate by E-mail in English.

  • Since I am studying English, I would like to e-mail in English.

  • Since I am studying English, I would like to take the opportunity to E-mail in English.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『せっかく英語の勉強をしてるのだから、英語でメールのやり取りをしたいです』は、 いろいろ言い方はあるかと思いますが、ここでは、 Since I am studying English, I would like to communicate by e-mail in English. と表現しました。 また、 Since I am studying English, I would like to e-mail in English. として 『英語を勉強しているので、メールは英語で送りたいです。』とすると よりシンプルに伝えられます。 なお、 Since I am studying English, I would like to take the opportunity to E-mail in English. とすると、 『英語を勉強しているので、このせっかくの機会を利用して英語でメールをしたいです。』 ともできます。take the opportunity で『このせっかくの機会』と表現できますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • Since I'm studying English, I'd like to exchange emails in English.

英語では「Since I'm studying English」というフレーズを使います。「since」は「〜しているので」や「〜だから」という理由を示す言葉です。 次に「I'd like to exchange emails in English」は「英語でメールのやり取りをしたい」という意味になります。「I'd like to」は「〜したい」という丁寧な表現で、相手に自分の意向を伝えるときに適しています。「exchange emails」は「メールのやり取りをする」という意味で、英語学習の実践にぴったりです。 例文: Since I'm studying English, I'd like to exchange emails in English. (せっかく英語の勉強をしているのだから、英語でメールのやり取りをしたいです。) 関連フレーズ: - I'd like to practice my English more. (もっと英語を練習したいです。) - It would be great to communicate in English. (英語でやり取りするのは素晴らしいですね。) - Let's use English as much as possible. (できるだけ英語を使いましょう。)
good icon

6

pv icon

4694

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4694

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー