世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

せっかく英語の勉強をしてるのだから、英語でメールのやり取りをしたいですって英語でなんて言うの?

『せっかく英語の勉強をしてるのだから、英語でメールのやり取りをしたいです』と英語で表現したいです。

default user icon
yukaさん
2020/10/04 17:38
date icon
good icon

6

pv icon

4933

回答
  • Since I am studying English, I would like to communicate by E-mail in English.

  • Since I am studying English, I would like to e-mail in English.

  • Since I am studying English, I would like to take the opportunity to E-mail in English.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『せっかく英語の勉強をしてるのだから、英語でメールのやり取りをしたいです』は、
いろいろ言い方はあるかと思いますが、ここでは、
Since I am studying English, I would like to communicate by e-mail in English. と表現しました。

また、
Since I am studying English, I would like to e-mail in English. として
『英語を勉強しているので、メールは英語で送りたいです。』とすると
よりシンプルに伝えられます。

なお、
Since I am studying English, I would like to take the opportunity to E-mail in English. とすると、
『英語を勉強しているので、このせっかくの機会を利用して英語でメールをしたいです。』
ともできます。take the opportunity で『このせっかくの機会』と表現できますね!

参考になれば幸いです。

回答
  • Since I'm studying English, I'd like to exchange emails in English.

英語では「Since I'm studying English」というフレーズを使います。「since」は「〜しているので」や「〜だから」という理由を示す言葉です。

次に「I'd like to exchange emails in English」は「英語でメールのやり取りをしたい」という意味になります。「I'd like to」は「〜したい」という丁寧な表現で、相手に自分の意向を伝えるときに適しています。「exchange emails」は「メールのやり取りをする」という意味で、英語学習の実践にぴったりです。

例文:
Since I'm studying English, I'd like to exchange emails in English.
(せっかく英語の勉強をしているのだから、英語でメールのやり取りをしたいです。)

関連フレーズ:
- I'd like to practice my English more.
(もっと英語を練習したいです。)
- It would be great to communicate in English.
(英語でやり取りするのは素晴らしいですね。)
- Let's use English as much as possible.
(できるだけ英語を使いましょう。)

good icon

6

pv icon

4933

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4933

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー