When I like someone so much, I tend to not want to see them. I get nervous because I think I like them too much.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『余りにも好きだと会いたくない。 好きすぎて緊張する』は、
いくつか言い方が考えられますが、ここでは、
When I like someone so much, I tend to not want to see them. I get nervous because I think I like them too much. と表現しました。
予想される会話
Catherine: If you like him that much, why don’t you go to his concert?
キャサリン:『そんなに彼のことが好きなら、彼のコンサートに行ったらどう?』
Marcia: When I like someone so much, I tend to not want to see them. If I see him in person, I will get nervous because I like him too much, and it will probably make me throw up…
マーシャ:『私は誰かをすごく好きになると、会いたくないと思ってしまう。もし、彼を目の前で見たら、彼のことが好きすぎて緊張してしまうし、それによって吐きそうになると思う。』
メモ
tend to not want そうしたがらない
Why don't you ~したらどうだい、~しませんか?、せっかくだから~すれば?
make someone throw up 人に吐き気を催させる
参考になれば幸いです。