世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

緊張感のないって英語でなんて言うの?

いつも緊張感がない人のことは何というのでしょうか? 悪い意味でリラックスしすぎてる人を表すときです。
default user icon
yudaiさん
2022/12/10 13:48
date icon
good icon

6

pv icon

2004

回答
  • to lack self-discipline

  • to be loose as a goose

この場合の「緊張感がない」は、次のような言い方ができますよ。 ーto lack self-discipline 「緊張感・たしなみに欠ける」 ーto be loose as a goose 「非常にのんびりしている・締まりがない」 例: He almost looks as though he's too relaxed about everything. 「彼は何に対してもリラックスしすぎているかのように見える」 このような言い方もできます。 He always looks like he's loose as a goose. 「彼はいつも緊張感がまるでない」 ご参考まで!
回答
  • "laid-back"

  • "too relaxed"

「緊張感がない」という状態を表す時に以下のような英語フレーズが使えます。 - "laid-back" 通常はポジティブな印象を与える言葉ですが、文脈によっては「気を抜きすぎている」や「やる気がない」と受け取られることがあります。 - "too relaxed" 「リラックスしすぎている」という意味で、必要な緊張感が足りない状況に使います。 - "lackadaisical" こちらは「無気力」「やる気がない」「だらしない」というような、明らかにネガティブな意味合いを含む表現です。 例えばいつも緊張感のない人を指して言うならば、"He's always too laid-back about everything" や "She's lackadaisical in her approach to work"などと表現することができます。 関連単語やフレーズのリスト: - apathetic: 無感動な - nonchalant: 漠然とした - indifferent: 無関心な - insouciant: 平気でいる - unmotivated: やる気のない
good icon

6

pv icon

2004

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2004

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー