Stop eating cold foods, or do you wanna have a bad stomach?
Stop eating cold foods, or do you wanna have a bad stomach?
もうつめたいもの食べるのやめなさい!お腹こわしても良いの?
→少し強いニュアンスになりますが、母親が子供をしかるような感じです。
"or"はここでは「さもないと」というような意味が入ってきています。
If you keep eating something cold, you're gonna have a stomachache.
ご質問ありがとうございます。
・「If you keep eating something cold, you're gonna have a stomachache. 」
(意味)冷たいものばかり食べていると、お腹こわしますよ。
<例文>Can I have more ice cream?/ If you keep eating something cold, you're gonna have a stomachache.
<訳>もっとアイス食べていい?/冷たいものばかり食べていると、お腹こわしますよ。
ご参考になれば幸いです。