Naturally your company will work together with us, right?
Naturally your company will do us the favor of working together with us, right?
ご質問ありがとうございます。
「もちろんやりますよね!」=「御社ならもちろん一緒にやってくれますよね?」は英語で言いますと「Naturally your company will work together with us, right?」になると思います。
「もちろん」は「Naturally」と訳しました。「Of course」も使ってもいいと思います。
「御社」は「Your company」です。
「一緒に」は「Together」です。「Together with us」と訳しました。
「やってくれます」は「Work」と訳しました。「Do us the favor of working together with us」も言えます。
役に立てば幸いです。