○○だもんね!って英語でなんて言うの?

あなたは猫が好きだもんね!もちろん知ってたよ!って何ていいますか??
default user icon
( NO NAME )
2016/12/24 23:13
date icon
good icon

20

pv icon

21060

回答
  • Because you like cats, right? I knew that!

    play icon

  • Because you like cats, right? Of course I knew!

    play icon

こんにちは!!

「あなたは猫が好きだもんね!もちろん知ってたよ!」というのは「Because you like cats, right? I knew that!」と表現になります。または、「Because you like cats, right? Of course I knew!」と表現もになります。

「あなたは猫が好きだもんね!」を表現すると「Because you like cats, right?」になります!
「もちろん知ってたよ!」を表現すると「I knew that!」と「Of course I knew!」になります!
Fedelica 英語講師、英会話講師
回答
  • I knew you like cats!

    play icon

I knew you like cats!
(あなた)猫好きだもんね!

直訳すると「あなたが猫好きって知ってたよ!」となりますが、
このようにシンプルに言って伝わります。
”I knew (that) -.”は「〜なら知ってたよ」「〜と思ってたよ」という意味です。

Rina The Discovery Lounge主催
good icon

20

pv icon

21060

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:21060

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら