もちろん、〜だよって英語でなんて言うの?
「もちろん、それは難しいってわかってるよ」の出だしの「もちろん」は何と言いますか?
回答
-
Of course, I know it's difficult.
Of course. は[もちろん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8279/)という意味ですが、
相手からの質問の返答で使う場合は、
当然というニュアンスが含まれるので、
使うシチュエーションに注意しましょう。
Of course, I know it's difficult.
もちろん、[難しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36244/)のは知ってるよ。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Obviously, that's difficult.
[明らかに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15409/)それは難しいよ。
という意味になります。
Obviously.... 明らかに
ほかにも、
Surely([確かに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1523/))なども使えます。
いかがでしょうか。
回答
-
Of course it's ...
Of course it's ...
もちろん〜だよ
上記のように英語で表現することもできます。
of course は「もちろん」という意味の英語表現です。
例:
Of course I know she is your sister.
もちろん、彼女が君の妹だって知っているよ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。