世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私、毎日頑張ってて偉いなぁ!って英語でなんて言うの?

時々自分を褒めたくなる時があります。が、英語の場合は何を頑張っているのか具体的に表現しないと伝わらないのでしょうか?特にコレって感じではないんですけど…。
default user icon
Yukaさん
2020/10/06 16:02
date icon
good icon

22

pv icon

12986

回答
  • I work hard everyday. I'm good, aren't I?

  • I'm a good girl. I give it my all everyday.

具体的に表現しなくても言えなくはないですよ。 ーI work hard everyday. I'm good, aren't I? 「私って毎日頑張ってて、偉くない?」 work hard で「一生懸命働く・頑張る」 I'm good, aren't I? で「私って偉いよね?」 ーI'm a good girl. I give it my all everyday. 「私って偉いよな。毎日頑張ってるもん。」 give it my all で「頑張る・最善を尽くす」 ご参考まで!
回答
  • I'm doing a great job every day, right?

  • I'm really proud of myself for giving my best each day.

1. "I'm doing a great job every day, right?" 「私、毎日素晴らしい仕事をしているよね?」 この表現は、独自の努力に対する自己評価と認識を表しています。そして"right?"を最後につけることで、自己批評と褒め言葉のニュアンスが加わります。 2."I'm really proud of myself for giving my best each day." 「私は毎日最善を尽くしている自分に本当に誇りを感じている。」 このフレーズは、具体的に何を頑張っているのか言及せずとも、自身が日々最善を尽くしていること、それに対して誇りを感じていることを素直に伝えることができます。 どちらのフレーズもあなたの努力と成果を自己肯定的に語るのに適していますし、特定の項目を指さすことなく、自分自身を褒める表現として使えます。具体的に何を頑張っているのか明言する必要は必ずしもなく、自分自身に素晴らしいと思う日々の努力を称賛することが最も重要です。
good icon

22

pv icon

12986

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:12986

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら