私、毎日頑張ってて偉いなぁ!って英語でなんて言うの?
時々自分を褒めたくなる時があります。が、英語の場合は何を頑張っているのか具体的に表現しないと伝わらないのでしょうか?特にコレって感じではないんですけど…。
回答
-
I work hard everyday. I'm good, aren't I?
-
I'm a good girl. I give it my all everyday.
具体的に表現しなくても言えなくはないですよ。
ーI work hard everyday. I'm good, aren't I?
「私って毎日頑張ってて、偉くない?」
work hard で「一生懸命働く・頑張る」
I'm good, aren't I? で「私って偉いよね?」
ーI'm a good girl. I give it my all everyday.
「私って偉いよな。毎日頑張ってるもん。」
give it my all で「頑張る・最善を尽くす」
ご参考まで!