世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

疲れていたためか、眠ってしまった。って英語でなんて言うの?

なんでかは分からないけど多分疲れていたのかな?というようなニュアンスです。

default user icon
YUKAさん
2020/10/06 16:47
date icon
good icon

6

pv icon

7052

回答
  • I must have been tired because I fell asleep.

ご質問ありがとうございます。

「"疲れていたためか、眠ってしまった。」は英語で言いますと「I must have been tired because I fell asleep.」になると思います。

「疲れていたためか」は「I must have been tired」と訳しました。「Maybe I was tired」も言えます。
「眠ってしまった」は「I fell asleep」と言います。

役に立てば幸いです。

回答
  • I guess I fell asleep because I was so exhausted.

  • I supposed I crashed because I was so tired.

この場合、次のような言い方ができますよ

ーI guess I fell asleep because I was so exhausted.
「すごく疲れていたからか眠ってしまったらしい」

ーI supposed I crashed because I was so tired.
「すごく疲れていたの寝落ちしたようだ」

ご参考まで!

good icon

6

pv icon

7052

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7052

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー