回答
-
To get rid of fatigue, I take a (food) supplement every day which contains various kinds of vitamins.
『疲れを取るため」 to get of fatigue
『サプリメント』 (food) supplement
[総合ビタミン剤の』 ~which contains various kinds of vitamins
(総合と言っても、全てのビタミンが入っているとは限りませんので、various (いろいろな)としましたが、もし全てのが入っている場合は、allにして下さい)
なお、 contain は~を含む という意味です。
回答
-
I take vitamin pills and supplements to get rid of physical stress.
-
I take vitamin pills and supplements to keep my health sustained.
I take vitamin pills and supplements to get rid of physical stress.
自分はビタミン剤やサプリメントを服用して体の疲れを取ります。
I take vitamin pills and supplements to keep my health sustained.
自分はビタミン剤やサプリメントを服用して健康を維持してます。
英訳1.get rid of stressでもいいですが体の肉体的疲れの事と思ったのでphysicalをstressの前につけました。
sustain my healthとは健康を維持する事です。
自分は個人的にビタミン剤やサプリメントを信じていません。無農薬の野菜とそこそこいいお肉・魚に米かパンで十分です。料理するのは楽しいですよ科学の実験そのものですし。
回答
-
I take my multivitamin everyday to recover from fatigue.
総合ビタミン剤のことは、multivitamin(multi-vitamin)と言います。
multivitaminでサプリメントを連想しますので、supplementという言葉は使わなくてOKです。
会話であれば、because I feel tired.のように「疲れるから」と説明しても自然だと思います。