疲れを取るって英語でなんて言うの?

ゴールデンウィークには疲れを取るために家でゆっくりしようと言いたいのですが、「疲れを取る」って英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/04/17 09:30
date icon
good icon

9

pv icon

10707

回答
  • Relax

    play icon

  • De-stress

    play icon

「疲れを取る」は英語で直訳しにくいですが、同じニュアンスの言葉や表現はあります。

まず、「ストレス解消」と言う単語があります。
それは「De-stress」。疲れを取ることとほぼ同じです。

もう一つは「Relax」。これは、同じことを別の観点から捉えた言葉です。

例文:
- Golden Week is a good opportunity to relax
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • chill out

    play icon

日常会話で使われている砕けた言い方としては「疲れを取る」ということを chill out で言うことができます。

これは relax と同じ意味になり、使い方も一緒です。

「ゴールデンウィークには疲れを取るために家でゆっくりしよう」というのは In order to chill out over Golden Week, let's take it easy at home と表現できます。

例文 I like to chill out by reading a book.
「本を読むことで、疲れを取ることが好きだ。」

参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

10707

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10707

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら