世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分の会社名とか学校名教えない奴と会わない方がいいよって英語でなんて言うの?

オフ会などで知らない者同士が集まるのはよくあることですが、名前は匿名でもいいけど、会社名や学校名は、何かあった時のために聞いといた方がいいよ、というニュアンスです。
default user icon
zoroさん
2020/10/07 21:55
date icon
good icon

1

pv icon

2205

回答
  • You had better not meet with someone who won't tell you their company's name or their school's name.

  • You shouldn't meet with someone who won't tell you where they work or where they go to school.

ご質問ありがとうございます。 「自分の会社名とか学校名教えない奴と会わない方がいいよ」は英語で言いますと「You shouldn't meet with someone who won't tell you their company's name or their school's name.」や「You shouldn't meet with someone who won't tell you where they work or where they go to school.」になると思います。 「会社名」は「Company's name」や「Where they work」と言えます。 「学校名」は「school's name」や「where they go to school」と言います。 「会わない方がいい」は「You had better not meet」か「You shouldn't meet 」と言います。 「教えない」は「won't tell you」と訳しました。 役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

2205

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2205

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー