まだマシな方って英語でなんて言うの?

「私たちの学校ってまだマシな方だよ」と、自分の立場がマシな方にある場合はどう言えばいいでしょうか。よろしくお願いします。
female user icon
Tomさん
2018/07/17 08:52
date icon
good icon

25

pv icon

16405

回答
  • I've seen worse.

    play icon

  • Our school is still better.

    play icon

1.I've seen worse.
もっとヒドイのを見たことがあるよ

この表現は、
「もっとヒドイのを見たことがあるよ」

「私達はまだマシな方だよ」
ということです。

間接的な表現ですね。

2.Our school is still better.
私達の学校はまだマシだ

この表現は、「私たちの学校ってまだマシな方だよ」
を直接的に表現しています。

この表現はthan以下がありませんが、
補うとOur school is still better than others (other schools).
になります。

参考になれば幸いです。
回答
  • Our school is still the better one.

    play icon

「ましな方」の「方」を比較の強調のために訳したかったら、 the better one と言います。
「方」は one と言う数えられる名詞の代名詞です。「こっちの方(やつ・もの)、そっちの方(やつ・もの)」this one, that one と言う風な使い分けをします。
good icon

25

pv icon

16405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:16405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら