「横浜は、国内では神戸に似ている」って英語でなんて言うの?
個人的な印象ですが、「横浜は、国内では神戸、海外ではシンガポールに似ている」と思います。
一言で言うと、「オシャレで海が近い街」と表現できるからです。
と英語で表現したいです!
回答
-
"Yokohama is similar to Kobe within the country"
国内では は特に入れる必要もないと思いますが
within the country と表現すると良いでしょう。
この場合 ~に似ている は similar to ー を使うのがおすすめです。
「横浜は国内では神戸、一方海外ではシンガポールに似ている。どれもオシャレで海が近い街」
"Yokohama is similar to Kobe within the country whereas abroad, it is similar to Singapore. They're all stylish cities near the sea"