It's a pay-on-delivery package, so could you ask the post office in charge?
ご質問ありがとうございます。
「着払いの小包なので、担当郵便局で聞いてもらえますか? 」は英語でいいますと「It's a pay-on-delivery package, so could you ask the post office in charge?」になると思います。
「着払い」は「pay-on-delivery」と言います。
「小包」は「package」です。
「担当」は「In charge」です。
「郵便局」は「Post office」です。
「聞いてもらえますか?」は「Could you ask」になると思います。
役に立てば幸いです。