世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本に台風が上陸しました。って英語でなんて言うの?

台風がよく上陸する日本。 英語ではどういうのですか?
default user icon
Shidoさん
2020/10/09 20:00
date icon
good icon

12

pv icon

9909

回答
  • A typhoon made landfall in Japan.

ご質問ありがとうございます。 「日本に台風が上陸しました。」は英語で言いますと「A typhoon made landfall in Japan.」になると思います。 「上陸」は「To make landfall」です。もっとカジュアルの言い方は「Comes to」も言えます。「A typhoon came to Japan」を言えます。 「台風がよく上陸する日本」は英語で色んないい方があると思います。 例えば: 「Japan gets many typhoons」 「Japan has many typhoons」 「Many typhoons make landfall in Japan」 「Many typhoons come to Japan」 もちろん、シンプルに「A typhoon came to Japan」でも「日本に台風が上陸(来た)」と言うこともできますよ。 役に立てば幸いです。
回答
  • "A typhoon made landfall in Japan."

ここで「上陸する」は英語で "to make landfall" と言います。他の表現法として、よりカジュアルな言い方には "land" や "hit" が使われることがありますので、"A typhoon landed in Japan" あるいは "A typhoon hit Japan" も可能です。 "台風がよく上陸する日本" については、いくつかの表現が考えられます。例えば: - "Japan often experiences typhoons" - "Typhoons frequently hit Japan" - "Japan is often hit by typhoons" などです。
good icon

12

pv icon

9909

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9909

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら