質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
本当の事を言わせてって英語でなんて言うの?
ラッパーなどが使うスラングでno capという言葉がありますが、真実を話すという意味でしょうか? no cap let me be realを訳すとどんな意味になりますか?
icigoさん
2020/10/09 20:37
1
3373
Alison K
英語講師
アメリカ合衆国
2020/10/15 15:47
回答
Let me tell you the truth
ご質問ありがとうございます。 「本当の事を言わせて」は英語で言いますと「Let me tell you the truth」になると思います。 「no cap」は「No lie」と言う意味で「嘘ではない」や「嘘じゃない」という事ですね。すごい事があったり、信じられないことがあって「本当にあったよ」というシチュエーションに使えます。 「Let me be real」は「正直いいます」というニュアンスです。 役に立てば幸いです。
役に立った
1
1
3373
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
~かどうか怪しいって英語でなんて言うの?
彼女いますか?って英語でなんて言うの?
本気って英語でなんて言うの?
マジだ(まじだ)って英語でなんて言うの?
気象変化か、夏には頻繁に熱帯地方のような豪雨が降ります。って英語でなんて言うの?
A動物園に行くか、B動物園に行くか悩みました。って英語でなんて言うの?
それを知りたいのはあなただけだよって英語でなんて言うの?
血の繋がりって英語でなんて言うの?
凝った趣味って英語でなんて言うの?
どうしてそんな事を言うのって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
3373
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
64
2
Yuya J. Kato
回答数:
23
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
1
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
340
2
Paul
回答数:
308
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
267
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
18
1
Paul
回答数:
18327
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8293
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら