ヘルプ

心を新たに、たばこをやめたって英語でなんて言うの?

医者にたばこも控えるように言われて、辞める事を決意しました。
Konanさん
2016/04/02 19:40

7

2750

回答
  • I decided to turn a new leaf and quit smoking.

decide to 〜 〜する決意をする
turn (over) a new leaf 心機一転する、今までの行いを改める
quit smoking タバコを吸うことを辞める、禁煙する (stop smokingも可)

タバコを吸う人にとっては禁煙は一大決心ですね。
自分の意思だけでは難しいことも多いようなので、禁煙外来などを利用して
楽に禁煙できるといいですね。お大事になさってください。Please take care!

Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • I've decided to quit smoking.

Konanさん、
ご質問どうもありがとうございます。

{英訳例}
I've decided to quit smoking.
たばこをやめることにした。


I have decided to do
…する決心をした

quit smoking
たばこをやめる


{解説}
「心を新たに」をそのまま英語にしようとするとすごく難しくなります。
原文を言い換えると、
「たばこをやめる決心をした」
になるかなあと思い、訳してみました。

{例}
"I've decided to quit smoking." "You have? No kidding!"
「たばこをやめることにしたよ」。「ほんとに、冗談でしょ」。
【出典:Fearless by Donald P. Pollock】

~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです
どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

7

2750

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:2750

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら