質問する
ゲストさん
注目
新着回答
本当の事を言わせてって英語でなんて言うの?
ラッパーなどが使うスラングでno capという言葉がありますが、真実を話すという意味でしょうか? no cap let me be realを訳すとどんな意味になりますか?
icigoさん
2020/10/09 20:37
1
2983
Alison K
英語講師
アメリカ合衆国
2020/10/15 15:47
回答
Let me tell you the truth
ご質問ありがとうございます。 「本当の事を言わせて」は英語で言いますと「Let me tell you the truth」になると思います。 「no cap」は「No lie」と言う意味で「嘘ではない」や「嘘じゃない」という事ですね。すごい事があったり、信じられないことがあって「本当にあったよ」というシチュエーションに使えます。 「Let me be real」は「正直いいます」というニュアンスです。 役に立てば幸いです。
役に立った
1
1
2983
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
~かどうか怪しいって英語でなんて言うの?
本気って英語でなんて言うの?
彼女いますか?って英語でなんて言うの?
マジだ(まじだ)って英語でなんて言うの?
気象変化か、夏には頻繁に熱帯地方のような豪雨が降ります。って英語でなんて言うの?
それを知りたいのはあなただけだよって英語でなんて言うの?
A動物園に行くか、B動物園に行くか悩みました。って英語でなんて言うの?
血の繋がりって英語でなんて言うの?
一度しか言いませんよ。何度も同じ事言わせないで下さいって英語でなんて言うの?
心を新たに、たばこをやめたって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
2983
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
8
3
Sana N
回答数:
5
Yuya J. Kato
回答数:
2
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
318
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
114
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12172
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6895
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら