どうしてそんな事を言うのって英語でなんて言うの?

意地悪を言われた時。
悲しい事を言われた時。

どうしてそんなことを言う?と英語で言い返したいです。
male user icon
Shinさん
2018/08/14 18:41
date icon
good icon

41

pv icon

34181

回答
  • Why would you say that?

    play icon

  • Why would you say something so hurtful?

    play icon

  • Why would you say something so mean?

    play icon

「どうしてそんな事を言うの?」は、

”Why would you say that?”です。

「どうしてそんな意地悪なこと言うの?」は、

”Why would you say something so hurtful?”
”Why would you say something so mean?”

と言ったりします。


「どうしてそんな悲しいこと言うの?」は、

"Why would you say something so sad?”

です。


ご参考になれば幸いです。


回答
  • Don't say such things!

    play icon

  • Why are you saying such things?!

    play icon

  • Don't say that.

    play icon

SONYさん

ご質問どうもありがとうございます。
どうしてそんな事を言うのは、英語で「Why are you saying such things?」
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

------ 意地悪を言われた時 ------
1. Don't say such things!
(逐語訳)そんなこと、言わないで!

2. Why do you have to be so mean?!
(逐語訳)どうしてこんなに意地悪であるべきなの?

3. Don't be so mean!
(逐語訳)こんなに意地悪でいないでよ!

4. Why are you saying such things?!
(逐語訳)なぜ、そんなことをいうの!?

------ 悲しい事を言われた時 ------
1. Don't say that.
(逐語訳)これ言わないでよー

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Why would you say that?

    play icon

  • Why would you say something like that?

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Why would you say that?
Why would you say something like that?

上記はいずれも「なんでそんなこと言うの?」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

41

pv icon

34181

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:34181

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら