The best way to do a puzzle is to start with the four corners and fill in the rest of the pieces from there.
You should begin with the outside of the puzzle then complete/do the inside pieces next.
ーThe best way to do a puzzle is to start with the four corners and fill in the rest of the pieces from there.
「パズルをする一番良い方法は、四角から始めて、残りを埋めていくのがいいよ。」
start with the four corners で「四角から始める」
fill in で「埋める」
ーYou should begin with the outside of the puzzle then complete/do the inside pieces next.
「パズルの外側から始めて、次に中のピースを埋めていくといいよ。」
このように begin with the outside of the puzzle then complete/do the inside pieces「パズルの外側から始めて、内側のピースを完成させる」のようにも言えるかと思います。
ご参考まで!
Starting with the four corners is the easiest way to do it, isn't it?
"Starting with the four corners is the easiest way to do it, isn't it?" 「4つ角から始めるのが一番わかりやすくていいよね」 となります。
このフレーズは、パズルを効率よく組み立てるために角から始めることが適していると伝えるために使います。
他にも以下のような表現があります:
"It's best to start with the four corners when solving a puzzle, right?" 「パズルを解くときは、4つ角から始めるのが一番良いよね」
"Filling in the four corners first makes it easier, don't you think?" 「4つ角を最初に埋めると簡単だよね」
"The easiest way to start a puzzle is by doing the four corners first." 「パズルを始める一番簡単な方法は、4つ角からだよ」