業務と無関係な操作をチェックし情報漏洩を防止!って英語でなんて言うの?
ちょっとしたプレゼン資料で一番わかりやすく簡潔な表現を教えて頂ければと思います。よろしくお願いいたします
回答
-
Prevent data leaks by monitoring user behavior
おそらくサイバーセキュリティの資料だと思います。
現在、最大手の通信会社のサイバーセキュリティ部門の英語研修を実施しております。
ユーザーの操作を監視することで、異常なユーザー操作を監視して、報告するのサイバーセキュリティのジャンルは「UBEA」(User/entity behavior analytics)と言います。
尚、資料で簡潔にまとめて言うなら:「Prevent data leaks by monitoring user behavior」が簡単だと思います。
長く言うなら、「Prevent data leaks by monitoring non-work related activities」ですが、あまりしっくり来ないので、最初の提案の方がいいかと思います。
回答
-
Monitor unrelated operations to prevent information leakage!
「業務と無関係な操作をチェックし情報漏洩を防止!」という表現は、英語で "Monitor unrelated operations to prevent information leakage!"と言えます。
"Monitor"は「監視する」、"unrelated operations"は「無関係な操作」、「to prevent」は「〜を防ぐ」、「information leakage」は「情報漏洩」をそれぞれ意味します。