彼が暗殺されると分かっていて物語を読み進めるのは辛いって英語でなんて言うの?
歴史小説を読む時、主人公が暗殺される運命にあることを知りながら物語を読み進めるのはつらい、ということを英語で表現したいです。
よろしくお願いいたします。
回答
-
Knowing that he gets assassinated makes this book/story difficult to read.
-
It's difficult to get through this book/story because I know he gets assassinated.
「彼が暗殺されると分かっていて物語を読み進めるのは辛い」は英語で Knowing that he gets assassinated makes this book/story difficult to read もしくは It's difficult to get through this book/story because I know (that) he gets assassinated になると思います。
暗殺する - To assassinate
物語 - story, tale etc. eg 源氏物語 - The Tale of Genji
読み進める - to continue reading
辛い - difficult, tough etc.