「~になるには、…することが必要である」はどのように言いますか?
To be~と、To bocomeでは、どちらが自然ですか?
need to learnで「学ぶことが必要である」という意味になりますか?
To be a good doctor, you need to learn a lot of medical knowledge.
「~になるには、…することが必要である」は英語で In order to... / To ..., you need (to)... になります。
To be a good doctor, you need to learn a lot of medical knowledgeは不自然です。learn + knowledge の組み合わせが変です。訳すと「いい医者になるにはたくさんの医学知識を学ぶ必要があります」になりますが、日本語でもやや不自然だと思います。To be a good doctor you need a lot of medical knowledge の方が自然です。訳すと「いい医者になるにはたくさんの医学知識が必要です」になります。
To be a good doctor/ to become a good doctor 両方大丈夫です。
Example sentences(例文)
In order to be/To be/To become a fashion model, you need to get signed to a modelling agency.
In order to be/To be/To become a pilot, you need/you have to go to aviation school.