break in on the conyersation
のようにbreak in を使うのと、
interruptを使うのとでは、
どちらが会話では一般的でしょうか。
句動詞の本のフレーズを用いて先生に話したところ、
自分はあまり使わないそうです。
やはり一般的ではないのでしょうか
(例えば、このほかにはbreak in shoes (靴やはき慣らす)など)
私もbreak in を使っては言わないですね。
ですが他にも色々な言い方ができますので下に挙げてみます。
to interrupt someone's conversation
to jump in on someone's conversation
to bud in when someone is talking
to cut in when someone is talking
*on someone's conversation と when someone is talking は置き換えて使えます。
例:
It's not nice to cut in on someone when they are talking.
「誰かが話している時に会話に割って入るのは良くない。」
ご参考まで!